г. Москва, ул. Тверская 18к1
Вы здесь
Перевод печати с казахского на русский
Для чего нужен перевод печати?
Официальные документы обязательно скрепляются печатью. Свидетельство о рождении или браке, дипломы, справки и т. д. – эти бумаги недействительны без оригинальной печати выдающего учреждения.
Перевод документа на иностранный язык выполняется при необходимости выезда в другое государство. Причинами для визита в иную страну могут стать: учеба, работа, смена места жительства и т. д. Выйти замуж за иностранного гражданина или отдохнуть за границей тоже можно лишь с дубликатом паспорта и других документов на соответствующем языке.
Тонкости перевода печати с казахского языка
Обычный носитель казахского языка не справится с переводом печати на русский, это под силу дипломированному специалисту, который знает правила трансляции государственных учреждений и других наименований.
Казахский язык содержит 42 буквы и кардинально отличается от других мировых языков. Правила написания казахских символов также непросты. Поэтому для предупреждения дальнейших проблем в органах, куда будет предоставляться переведенных документ с печатью, обращаться следует в проверенные бюро переводов.
Чем отличается наша компания
Преимущество нашего бюро переводов – в правильном отношении к клиентам и тщательном подборе сотрудников. Мы:
- ценим время заказчика;
- не завышаем стоимость услуг;
- организуем нотариальное заверение бумаг;
- содержим в штате узкопрофильных переводчиков;
- переводим на более чем 100 языков;
- работаем уже много лет и не имеем жалоб.
Необходимо перевести печать с казахского на русский язык? Пишите или звоните нам – работа будет сделана в кратчайшие сроки!