Перевод печати с украинского на русский

Взаимодействие двух стран на уровне их граждан имеет свои сложности. Например, если житель Украины хочет передвигаться по России на автомобиле, устроиться там на работу или оформить пенсию, то все документы надлежит перевести на русский язык.

Помимо самих бумаг и основного текста, переводить необходимо и печати. А потом дубликаты заверяются у нотариуса.

Перевод свидетельства о рождении с украинского языка

С рождением ребенка жизнь меняется. Помимо ежедневных забот, на родителей ложится ответственность за оформление документов малыша. Иногда это дело приносит немало хлопот.

Необходимость перевода свидетельства о рождении

Ребенок – полноправный гражданин государства со своим документом. Поэтому при подготовке бумаг для выезда за границу, взрослые должны учитывать этот факт.

Украинское свидетельство о рождении подлежит переводу на другой язык в таких случаях:

Перевод украинских прав для вождения по РФ

Перевод прав на русский: делать или не делать?

Стоит ли переводить украинские водительские права на русский язык или нет – часто задаваемый вопрос. Ответ на него можно найти в законодательства России. После изучения соответствующих законов становится понятно, что перевод прав выполнять не обязательно, если документ удовлетворяет требованиям Венской конвенции о дорожном движении 1968 года и записи в нем продублированы на русском языке.

Перевод украинского паспорта с нотариальным заверением

Когда нужен перевод украинского паспорта

Не каждый гражданин Украины сталкивается с необходимостью переводить паспорт на другой язык. Однако число заказов на переводы документов постоянно растет, поэтому знать о тонкостях оформления бумаг желательно всем.

Дубликат украинского паспорта на языке другого государства может понадобиться при:

Перевод трудовой книжки с украинского на русский язык

Трудовая книжка – лицо гражданина

Официальное трудоустройство – это залог получения хорошей пенсии и спокойной старости. Предприятие, которое регистрирует своих работников и платит за них налоги, обязано предоставить им полный социальный пакет (больничные, отпуска и т.д.). Центральным документом официального сотрудника является трудовая книжка, в которой отмечаются сроки работы гражданина, повышения по службе и другие данные.

Перевод украинского диплома

Без диплома – никуда!

Высшее образование – зеленый свет для устройства на хорошее место работы. Но целеустремленного и умного человека получение диплома в родной стране стимулирует стать выпускником иностранного ВУЗа и трудиться в престижной заграничной компании.

Если желание и возможность выехать для учебы и работы в другую страну есть, то следует заняться оформлением документов, позволяющих это сделать. Нотариальный перевод диплома при этом обязателен.